المستوى الانقرائي الجملة الكتاب المؤلف
س-15 إذ حَسْب هذه النظرة: الكلمة هي الوجود الذهني المثالي الحقيقي، الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي شوقي جلال
المصدر: هنداوي
المجال: الفنون والعلوم الإنسانية
صنف النص: نص متخصص
صنف القارئ: قارئ خبير
ع-16 وليس الوجود بمعنى فضاء الفعل والتغيير المولِّد للفكر في تفاعل جدلي مُطَّرد ومتطور. الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي شوقي جلال
المصدر: هنداوي
المجال: الفنون والعلوم الإنسانية
صنف النص: نص متخصص
صنف القارئ: قارئ خبير
ل-12 والكلمة/الوجود امتداد وتجَلٍّ لمشيئة قدسية خالدة، ومن ثم أضحى الخلود قِسمةً مميزة، الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي شوقي جلال
المصدر: هنداوي
المجال: الفنون والعلوم الإنسانية
صنف النص: نص متخصص
صنف القارئ: قارئ خبير
ن-14 ومن هنا يأتي الحديث عن الثوابت ورفض التفاعل الذي يؤدي إلى صدع إطار المعنى والرؤية مع كل جديد. الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي شوقي جلال
المصدر: هنداوي
المجال: الفنون والعلوم الإنسانية
صنف النص: نص متخصص
صنف القارئ: قارئ خبير
ن-14 ونجد في التاريخ العربي والإسلامي، أو لنقل: تاريخ الشرق الأوسط بعامة؛ خطَّين متوازيَين متضادَّين فيما يتعلق بهذه المسألة التي تُمثِّل فضاء الترجمة من حيث الموقفُ منها وحدودها واستثمارها مجتمعيًّا، ومن ثم مُنتَجها الثقافي. الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي شوقي جلال
المصدر: هنداوي
المجال: الفنون والعلوم الإنسانية
صنف النص: نص متخصص
صنف القارئ: قارئ خبير
س-15 هناك تاريخيًّا من يرفضون بحجة الحفاظ على «ثوابت الثقافة العربية»، على الرغم من عدم توافق الآراء بشأن تاريخية نشوء وتطور ومدلول هذه الثقافة وثوابتها، وكذلك بحجة الحفاظ على الهُوية الاجتماعية على الرغم أيضًا من أن هذا موضوع مستحدث جديد، الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي شوقي جلال
المصدر: هنداوي
المجال: الفنون والعلوم الإنسانية
صنف النص: نص متخصص
صنف القارئ: قارئ خبير
ن-14 وليس لدينا رؤية علمية لمدلول الهُوية عربيةً كانت أم إسلامية، من حيث النشوء التكويني والتطور التاريخي الاجتماعي sociogenesis، الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي شوقي جلال
المصدر: هنداوي
المجال: الفنون والعلوم الإنسانية
صنف النص: نص متخصص
صنف القارئ: قارئ خبير
ن-14 وهل هي هُوية متخيَّلة أم هُوية حية دينامية رهن الزمان والمكان. الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي شوقي جلال
المصدر: هنداوي
المجال: الفنون والعلوم الإنسانية
صنف النص: نص متخصص
صنف القارئ: قارئ خبير
ع-16 وإذا عدنا إلى التاريخ العربي والإسلامي التماسًا لفهم الترجمة ودَورها في المجتمع، نرى بوضوح مظاهر هذا الصراع ونتائجه، ثم هزيمة طرف لحساب طرف آخر ظلَّ له الفوز والولاية على الفكر العام حتى الآن، وله تجلياته المادية المؤثرة ومسئوليته عمَّا آلَ إليه حالنا. الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي شوقي جلال
المصدر: هنداوي
المجال: الفنون والعلوم الإنسانية
صنف النص: نص متخصص
صنف القارئ: قارئ خبير
ع-16 البداية هنا — بحكم الخطاب العربي المنحاز عقديًّا — مع فترة اتساع الرقعة الجغرافية الحضارية الموصوفة بالحضارة العربية حينًا، والإسلامية حينًا آخر؛ الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي شوقي جلال
المصدر: هنداوي
المجال: الفنون والعلوم الإنسانية
صنف النص: نص متخصص
صنف القارئ: قارئ خبير
تنويه: لا تُعبّر البيانات المعروضة بالضرورة عن آراء أو مواقف الفريق البحثي أو الجهات الراعية للمشروع.